Rimas Insanas
Mad Bars
É. Essa parada aqui é pra todos os haters (haters). Beleza?
Yeah. this sh*t right here is for all the haters (haters). alright?
Todo mundo dizendo: "E aí, cara, você não consegue rimar."
Everybody sayin', "yo dude, you can't spit."
E eu tô tipo, tô tipo, "ah, que se dane, eu consigo rimar!".
And i'm like, i'm like, "yo f*ck that i can spit! ".
Ha. Então, deixa eu soltar umas rimas insanas.
Ha. so uh, let me just lay down mad bars.
(rimas insanas) é.
(mad bars) yeah.
Vou soltar um monte de rimas
I'll spit a whole bunch of bars
Reenrolar charutos.
Re-roll up cigars.
Eu sou maior que o resto,
I am greater than the rest,
Supernova, as estrelas.
Super nova, the stars.
Você é só um resfriado comum
You're just the common cold
Eu sou a cura,
I am sors,
Não brinco,
I do not spar,
Cada golpe vai ser forte.
Every single blow will hit hard.
E eu sei o que você é,
And i know what you are,
E hm, você não é eu.
And hm, you're not me.
Te supero em qualquer coisa,
Outdo you in anything,
Sua vaca, só me assista.
Bitch just watch me.
Eu falo sobre qualquer assunto,
I drop sh*t on any topic,
Calor,
Hottnes,
Depois troco ideia com minas gostosas
Then swap spit with hot chicks
E faço meu pau ser lambido.
And get my co*ck licked.
Sou um poço de podridão
I'm a rot pit
Misturado com um pouco de bijon.
Mixed with a little bijon.
Hugh Hefner em carne e osso
Hugh heff in a flesh
Sempre com três loiras.
Stay rollin' with three blondes.
Então não odeie isso,
So don't hate this,
Não posso evitar que eu seja foda, sua vaca.
I can't help that i'm great bitch.
Eu rimo e vou embora (audi),
I spit a rhyme and i'm oudie (audi),
Como um a6.
Like an a6.
Eu faço hits
I make hits
E fumo maconha.
And i hit the marijuana.
Então dou uma surra na Rihanna
Then beat the sh*t out of rihanna
Só porque eu quero.
Just because i wanna.
Haha. Não, eu não sou o Chris Brown.
Haha. nah, i ain't chris brown.
Eu sou o Chris Web.
I am chris web.
CT tá ouvindo tudo que esse garoto diz.
Ct is listenin' to everything this kid says.
A única vez que eu ganho grana
The only time i get bread's
É na refeição
At a meal
Antes do meu prato principal,
Before my main course,
Caramba, eu preciso de um contrato.
God damn i need a deal.
Tô quebrado, em liberdade condicional
I'm broke out on bail
E tô morando com meus pais.
And i'm livin' with my parents.
Mas eu rimo,
But i spit,
E essas garotas do ensino médio tão me encarando.
And got these high school girls starin'.
Ousando ser diferente,
Darin' to be different,
Aparentemente é o ritmo
Apparently it's rhythm
Que me mantém em movimento
That's keeping me goin'
Todo momento
Every moment
Que o Webby tá rimando.
That webby be spittin'.
Rimando como se eu tivesse um catarro
Spittin' like i got a loogie
Preso na garganta.
Stuck in my throat.
Mas dane-se
But f*ck it
Eu sou foda.
I'm dope.
O líder do show tá no comando.
The ring leader's runnin' the show.
Então roda a rosinha,
So ring around the rosie,
Com um bolso cheio de OC's.
With a pocket full of oc's.
Toma tudo de uma vez
Pop 'em all at once
E overdo,
And od,
Oh, meu!
Oh me!
Oh, céus!
Oh my!
Tão alto!
So high!
Eu nem quero aterrissar
I don't even want to land
Contrabando na minha cintura
Contraband in my waistband
Rasga porque eu posso.
Rip it 'cause i can.
Metade homem,
Half man,
Metade tartaruga ninja,
Half ninja turtle,
Metade um caso de loucura.
Half a f*ckin' head case.
Se eu não fizer sucesso no microfone,
If i don't make it on the mic,
Vou fazer um filme p*rnô.
I'll make a sex tape.
Eu, Kim Kardashian e Paris
Me, kim kardashian, and paris
Num trisal.
In a three way.
Ganhar o direito de lançar
Earn a right to disk
E fazer um milhão no eBay.
And make a million off of ebay.
Eu tenho sangue verdadeiro
I got true blood
Correndo nas minhas veias.
Runnin' in my veins.
Mais afiado que as presas de um vampiro,
Sharper than a vampire's fangs,
Bang!
Bang!
Espirro um raio
Sneeze a lightning bolt
Porque eu tô sempre cuspindo trovão.
'cause i'm always spitting thunder.
Mandando ver como o Ari
Runnin' sh*t like ari
Causando drama como o irmão do Vince.
Cause drama like vince's brother.
Mais suave que manteiga
Smoother than butter
Com um bolso cheio de camisinhas
With a pocket full of rubbers
E habilidades que vão fazer sua garota
And skills that'll make your girl
G-g-g-gaguejar.
S-s-s-s-stutter.
Voltando aqui, nessa porra
Back up in this mother f*cker
Com vingança.
With avengence.
Faço eles pausarem
Make 'em pause
Como se tivessem uma vírgula na frase.
Like they got a comma in their sentence.
Você pode contar pra eles essa parada
You can tell them this sh*t
Assim que eu entrar.
As soon as i hit the entrance.
Dane-se o shampoo
f*ck the shampoo
Estamos fumando aquela essência herbal.
We rollin' that herbal essense.
Porque eu sou foda como Alexandre.
'cause i'm great like alexander.
Duas pokébolas,
Two pokie balls,
Pendendo,
Hanging,
Cuspindo chamas como Charmander.
Spit flames like charmander.
E eu tenho sua mina
And i got your chick
Mais molhada que um Blastoise
Wetter than a blastoise
Ela disse que eu sou sexy
She said i'm sexy
E ama minha voz rouca.
And she love my raspy ass voice.
Vou transformar o palco em um açougue
I'll turn the stage into a slaughter house
Pergunte pra Roise
Ask roise
Brincar com o Webby é só uma má escolha!
f*cking with webby is just a bad choice!
Eu sou um goblin do caralho.
I'm a mother f*cking goblin man.
Pega a cablevision,
Get the cablevision,
Ritmo, rasgando sob demanda.
Rhythm, rippin' on demand.
Você pode me ver com o microfone no meu ultrassom
You can see me with the mic on my sonogram
E o médico disse:
And the doc was like,
"Hm, acho que temos um problema, senhora".
"hm, i think we've got a problem ma'am".
Tinha um chocalho na minha mão direita
Had a rattle in my right hand
Um baseado na outra, garoto,
Dutchie in the other, kid,
Fralda no meu traseiro
Diaper on my ass
Trinta rac no berço da porra.
Thirty rac up in the f*cking crib.
Fizeram eles dizerem,
Had 'em sayin,
"Que porra é essa?".
"what the f*ck is up? ".
Porque tudo que eu faço é encher copos
'cause all i do is fill up cups
E fumar um baseado.
And puff a dutch.
Rolando com uma turma de gigantes
Rollin' with a crew of giants
Como Justin Tucks
Like justin tucks
Então se você realmente quer encarar
So if you really wanna step
Melhor se preparar
Better muscle up
Porque eu realmente tenho que mostrar pra eles
'cause i really got to show 'em
Quando é o suficiente.
When enough's enough.
Porque agora esses rappers tão tentando me imitar
'cause now these rappers trying to bite me
Como Scruff McGruff.
Like scruff mcgruff.
Preciso fazer esses malditos cachorros serem educados.
Gotta get these damn dogs youthinized.
Eu estou de volta,
I am back,
Vou ser o que posso ser,
I'll as can be,
E super tamanho
And super-sized
Como Star Fox
Like star fox
Eu sou realmente voador.
I am truly fly.
Não posso fazer o que eu faço,
Can't do what i do,
Desculpe...
Excuse you...
Eu tô mandando ver com meu empresário
I be runnin' sh*t with my manager
Mais novo que eu.
Younger than me.
Quando eu sou bem jovem,
When i'm young as f*ck,
E ainda ninguém tá mexendo comigo.
And still nobody f*cking with me.
Eu sou o sonho molhado de um A&R
I am in a&r's wet dream
Pronto pra parada
Ready for the sh*t
Porque o jogo é uma porra de rap
'cause the games a f*cking rap
Quando eles deixam o Webby entrar nessa porra.
When they let webby in this bitch.
Porque o jogo é uma porra de rap
Because the game's a f*cking rap
Quando eles deixam o Webby entrar nessa porra. [x2]
When they let webby in this bitch. [x2]
É, você sabe.
Yeah, you know.
Rimas insanas.
Mad bars.
Rimas insanas.
Maaaad bars.
Cuspindo direto em qualquer mixtape.
Spit straight on any mixtape.
Eu vou.
I'm i'll.
É, o que foi.
Yeah, what.